parsley,sage,ro🏴色aryan☽d🛂🙠thye。
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。
ithoutno色as😂n☫orneed🁖🅰leork。
不能有接缝,也不能用针线。
the乳eloveof迷ne。
这样,他就可以成为我的真爱。
&ofindeanacr☫eof🏴la🗞🜱🆀nd。
请他为我找一亩地。
parsley,sage,ro🏴色aryan☽d🛂🙠thye。
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。
&eensaltaterarands。
地要位于海水和海岸之间。
the乳eloveof迷ne。
这样,他就可以成为我的真爱。
……”
歌名:《sc🐕⛗ar波📠🜓肉ghfair》,译作《斯卡布罗集市》。
这首歌在☔⚱另一个世界,原曲是🕁🆩欧洲中世纪的一首英国民🐵🄍🟣谣。
斯卡布罗集市,位于英格兰约克郡东北🗞🜱🆀海岸的一座滨海小镇,由于当时维京人经常登陆,并且作一些交换,慢慢地形成了一个定期集市。在它存在的几百年中,吸引着来自全英格兰甚至全欧洲的商人,贸易规模很大。
在二十一世纪初,🎇🎻🖎这首民谣被一位在古典和流行两大领域横跨🚵自如的杰出女歌手翻唱,动人之极。