潘亿年点了第一排一位看起来很文静的女生。
“这首诗的意思是:”
“你说你喜欢雨,”
“但是下雨的时候你却撑开了伞;”
“你说你喜欢阳光,”
“但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地……”
潘亿年摆手示意女生坐下,笑道:“这位同学的文采很不错,翻译这首英文诗歌的时候,还给美化了一下。可如果用汉语,我却有好几种写法。”
说着,潘亿年再次转身,边写边说。
“文艺版:”
“你说烟雨微芒,兰亭远望;”
“后来轻揽婆娑,深遮霓裳。”
“你说春光烂漫,绿袖红香;”
“后来内掩西楼,静立卿旁……”
“诗经版:”
“子言慕雨,启伞避之。”
“子言好阳,寻荫拒之……”
“七言绝句版:”
“江南三月雨微茫,”
“罗伞轻撑细细香。”