“没见过。”
听见这话,弗格斯探长又带人以掘地三尺的架势搜索了一遍,确定威廉确实🗴☌不在这里之后,这才带着被铐住的一群犯人,回到了苏格兰场。
不管他的老上司知道之后有多么暴跳如雷,弗格斯探长还🝚是把这个案子里所有的🝼罪犯送进&🟕zwnj;了监牢,等待后续审问。
不过回复格蕾丝的时候,弗格斯💱探🁯长却犯🂃🌉了难。
“威廉不在那里。”
“那些医生的家里……”
“我们根据订单挨个搜了‌一遍,没有发现威廉🎃的尸体。”
虽说没找到威廉的踪迹,但抓到了这么多罪犯,将他们一网打尽,对弗格斯探长来说,这简直可以称🔋为他毕生最大成🌅就了。
那些离🎃🎙👟奇🞺的谋杀案或许名气更大,但这次的案件,却可以救下更多的人。
想起其他下属的收获,弗🖏👬格斯探长又开始吹胡子🍑瞪眼。
“你们根本想象不到,那🖏👬群恶🅫🉠🈫棍做过什么!说出去根本没人信,黑市里死人比活人🅂🃳🛺值钱!”
“是死🎃🎙👟人比女人值钱吧?”格蕾丝讥讽地笑了🎃一声。
“咳,也可以这么说。他们贩卖从国外运过来&z🙃wnj;的小女孩,把她们的第一次以两镑到五镑不等的价格卖出去。”弗格斯探长忍不住摸了&👜zwnj;摸鼻尖,一大把岁数让他谈这个,确实也挺尴尬的。
这话听&🞺zwnj;起来多么令人震惊!
两镑金币!
仅仅是两镑,就🛔🜇可以买走🖏👬一个女孩🍑的贞操!
这里可不是二十一世纪。
在1843年,一个女人如果在婚前失去了贞洁,就代表她一辈🍦🐅子只能做妓·女。
只&zw🞺nj;有极少数🖏👬的高级交际花,才有极其微弱的机会,嫁给她的金主。